Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Página 1 de 6. 1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

40% 40% 
[ 8 ]
60% 60% 
[ 12 ]
 
Votos Totales : 20

Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por twipsy el Mar Abr 08, 2008 10:49 am

Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Este miércoles se celebra el seminario internacional "El español de los jóvenes" organizado por Fundéu.
Hay quien asegura que es bueno porque es una forma creativa de hablar, pero con sinónimos propios.
También están los detractores que creen que en la lengua juvenil se usa poco vocabulario.

Una veintena de filólogos, profesores universitarios y guionistas, entre otros profesionales, van a analizar en San Millán de la Cogolla (La Rioja) el lenguaje de los jóvenes y si su jerga empobrece o enriquece a la lengua española.
Ese es el objetivo del seminario internacional "El español de los jóvenes", que inaugura este miércoles la Princesa de Asturias, doña Letizia Ortiz, y que organiza la Fundación del Español Urgente Fundéu BBVA.Las jergas juveniles han existido siempre y no son un signo de pobreza de lenguaje
La profesora de Lengua Española de la Universidad Complutense y autora del libro Cultura y estilo de los niños bien: radiografía del lenguaje pijo, Ana María Vigara, cree que hay que defender el lenguaje de los jóvenes porque "los jóvenes son capaces de usar a la vez el lenguaje estándar y el suyo propio" y "las jergas juveniles han existido siempre y no son un signo de pobreza de lenguaje, los jóvenes construyen sinónimos".
"Los jóvenes abandonan su forma de hablar cuando se hacen adultos", pero "a veces sus expresiones llegan a la lengua general que utilizamos todos" y pone como ejemplo el verbo "ligar" o la expresión "estar out", asegura Vigara.
Por el lado contrario, Francisco Reyes, músico de hip-hop y profesor de la Universidad Complutense cree que el lenguaje juvenil está marcado por "falta de vocabulario y las faltas de ortografía al escribir", lo que revela "una incultura cada vez mayor por el sistema educativo que han tenido".
Reyes achaca a las nuevas tecnologías, "sobre todo al messenger y a los mensajes de móvil" el "embrutecimiento" en la forma de hablar y escribir de los jóvenes, "que tienen ahora más información al alcance de la mano que nunca, pero están más desinformados que antes". "Lo malo es que la tendencia va a peor; ya hay licenciados que escriben con faltas", advierte Reyes.

twipsy
Profesional

Masculino
Cantidad de envíos: 18250
Edad: 22
premio I:
premios ganados: 3
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Scary el Mar Abr 08, 2008 10:57 am

Tanto las expresiones "estar out" y el lenguaje de los moviles y abreviaturas empobrecen el diccionario y lo hacen mas vulgar, creo que el SMS de un individuo refleja el nivel cultural, edad y capacidad intelectual de cada persona.

Yo personalmente procuro no escribir mensajes abreviados y leer mucha literatura para enriquecer mi vocabulario.

Scary
Enteradillo

Femenino
Cantidad de envíos: 2765
Edad: 33
Localización: Localizada
Fecha de inscripción: 20/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Telele el Mar Abr 08, 2008 11:27 am

El problema es que esas expresiones han sustituido otras, por lo tanto han empobrecido el lenguaje.
Por lo tanto vote por que empobrecen, dado el nivelazo de la muchachada corriente y moliente.

Si se hubiesen sumado al uso normal me pareceria bien, pero muchas veces ya hemos visto que hasta escribir adecuadamente cuesta.

P.D. "estar out" sera expresion en la moraleja, suena super pijo pijo pijo. Surprised

Telele
Enteradillo

Masculino
Cantidad de envíos: 3104
Edad: 33
Localización: Madrí
Humor: Mucho
Fecha de inscripción: 17/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Juan314 el Mar Abr 08, 2008 11:30 am

Yo creo que sobre todo lo enriquecen, pero en parte también lo empobrecen. Toda nueva expresión, toda nueva acepción, toda nueva palabra adaptada de otro idioma enriquece nuestro vocabulario. Gran parte del vocabulario español procede de otras lenguas como el árabe, el inglés o el francés. Además, creo que muchas expresiones de las que usamos los jóvenes convierten la jerga juvenil en una jerga más internacional. El empobrecimiento surge cuando estas nuevas expresiones hacen olvidar las propias del español, cuando se generalizan faltas de ortografía por culpa del messenger o los mensajes de texto de la telefonía móvil. Aunque creo que cabría preguntarse, ¿es un empobrecimiento o una evolución? Los lenguajes son dinámicos y cambian a lo largo del tiempo. ¿Es el español un empobrecimiento del latín? No obstante, al igual que Scary, yo también procuro escribir de forma correcta en los SMS, en el Messenger y leer mucho para enriquecer mi vocabulario mientras disfruto de una buena obra.

Juan314
Enteradillo

Masculino
Cantidad de envíos: 2720
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 20/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Scary el Mar Abr 08, 2008 11:36 am

Tienes razón Juan, en parte lo enriqucen.
En nuestra lengua de hoy tenemos expresiones que han sido aportadas por otras lenguas, sin embargo yo prefiero no americanizarlo demasiado el castellano ni fomentar el uso de K en lugar de C o K en lugar de Q...

Scary
Enteradillo

Femenino
Cantidad de envíos: 2765
Edad: 33
Localización: Localizada
Fecha de inscripción: 20/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por aseret el Mar Abr 08, 2008 12:41 pm

Yo también creo que lo empobrecen, una cosa es coger expresiones o palabras de otras lénguas que a fuerza de decirlas, se puedan llegar a incluir en el diccionario y esto si que enriquece la lengua de cada pais. Pero esto de los mensajes de móbiles, en la gran inmensa mayoria de las veces se crean abreviaciones que en ningún momento añaden nada al idioma, además que la gramática principalmente entra por la vista, es decir que si leemos palabras mal escritas, cuando nosotros debamos escribirlas tambien lo haremos mal, y al final ya ni se sabra como se escribe correctamente esta palabra con C, con K, o con Q Neutral

aseret
Profesional

Cantidad de envíos: 8817
Localización: Tarragona
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Juan314 el Mar Abr 08, 2008 1:37 pm

En eso tienes razón, aseret. Además, las abreviaciones generan confusión e imprecisión. Y el problema no está solo en los móviles y en el messenger, que los usan principalmente los jóvenes (y los jóvenes dejan de serlo con el tiempo). El mayor problema está en la prensa escrita, que cada día comete más faltas y abusa más de las siglas.

Juan314
Enteradillo

Masculino
Cantidad de envíos: 2720
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 20/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Macarena el Mar Abr 08, 2008 3:13 pm

Hay expresiones que van enriqueciendo el lenguaje, el problema es que nos gusta más utilizar palabras en idiomas extranjeros por que suenan más "cool" y estás "in" cuando las usas. Incluso las deformamos cuando conseguimos "esponsors" para el "marketing" de nuestras ideas.

El castellano es uno de los idiomas más ricos, pero no sabemos utilizarlo.

Con lo fácil que sería decir que estás en la moda cuando usas los anglisismos, y que consigues patrocinadores para la comercialización de tus ideas.

Pero como dice telele, si quieres ser pijo, pues, tienes que ser "cool"

_______________________________________________________________________________________

El sabio puede sentarse en el hormiguero, pero solo el necio se queda sentado en él.

Macarena
Profesional

Femenino
Cantidad de envíos: 8228
Edad: 50
Localización: Córdoba
Humor: cambiante, como el clima...
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Alcest el Mar Abr 08, 2008 3:56 pm

En mi opinión el lenguaje se empobrece cuando tiende a depender de otros lenguajes y hace desaparecer palabras que ya tenían significado por sí solas. No me parece mal que aparte de cárcel se diga trullo, trena, etc... pero cárcel no ha de desaparecer. No me parece mal que se diga "estar out", pero que "estar fuera" siga siendo válida. A fin de cuentas, dejar tus propias palabras para adoptar otras de otro idioma es matar tu lengua. Lo sé por que el islandés (hablado por sólo 300.000 personas) no acepta extranjerismos precisamente para que no muera, y toda palabra nueva pasa por la Universidad de Reykjavík para tener "forma islandesa".

Sobre lo de los SMS, no creo en absoluto lo que dice Scary. A partir de 140 (creo) caracteres te cobran por 2 sms, y sucesivamente, luego prefiero ahorrar espacio poniendo "q" en vez de "que", o "d" en vez de "de". Y para nada refleja mi nivel cultural ni mi capacidad intelectual. Una cosa es respetar la ortografía, y otra ser tonto. No obstante, en el resto de medios procuro escribir correctamente.

Alcest
Enteradillo

Masculino
Cantidad de envíos: 1868
Edad: 25
Localización: Murcia
Humor: Inglés
premio I:
premios ganados: 2
Fecha de inscripción: 17/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Macarena el Mar Abr 08, 2008 4:04 pm

Alcest escribió:
Sobre lo de los SMS, no creo en absoluto lo que dice Scary. A partir de 140 (creo) caracteres te cobran por 2 sms, y sucesivamente, luego prefiero ahorrar espacio poniendo "q" en vez de "que", o "d" en vez de "de". Y para nada refleja mi nivel cultural ni mi capacidad intelectual. Una cosa es respetar la ortografía, y otra ser tonto. No obstante, en el resto de medios procuro escribir correctamente.


El problema al que se refiere Scary con lo del lenguaje en los sms, no es el sms en sí, enviado a través de tu teléfono.
El problema está en que siempre escriben así, en el chat (ahí no cobran por escribir bien), en los correos electrónicos, e incluso en las solicitudes de empleo.

_______________________________________________________________________________________

El sabio puede sentarse en el hormiguero, pero solo el necio se queda sentado en él.

Macarena
Profesional

Femenino
Cantidad de envíos: 8228
Edad: 50
Localización: Córdoba
Humor: cambiante, como el clima...
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Scary el Mar Abr 08, 2008 4:12 pm

Alcest, yo todavia no me habia dado cuenta que cobrarán 2 sms a partir de ciertos caracteres.
Con lo que no estoy de acuerdo es que me escriban: xp n t hs vndo sta nche a l cna? en vez de: por que no has venido esta noche a la cena? Ya se que es mas dificil teclear todas las letras, pero siempre queda mas elegante.
A mi me pone enferma los sms que recibo de la chica de limpieza de mi despacho y no quiero ofender a nadie, es una chica que tiene veintipico años y a parte de abreviar comete faltas graves de ortografia...

Scary
Enteradillo

Femenino
Cantidad de envíos: 2765
Edad: 33
Localización: Localizada
Fecha de inscripción: 20/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Deva el Mar Abr 08, 2008 6:17 pm

Para mi lo empobrecen.Cada dia escribimos peor....ejemplo:
Es un poco largo pero esta muy bien.


En vista de la evolución del lenguaje castellano en los últimos años, debido especialmente a las aportaciones realizadas por los jóvenes y sus mensajes por teléfonos móviles, La Real Academia de la Lengua dará a conocer, próximamente, la reforma del 2007 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.
Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
- Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero confundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote…
- También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema s, Kon lo kual sobrarán la c y la z: “El sapato de Sesilia es asul”.
- Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: “Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”. Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
- Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.
- Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y: “Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
- La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”. Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos, por tanto ya no nos preocuparemos de pagar las hipotecas.
- A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r: “rroberto me rregaló una rradio”.
- Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota: “El general jestionó la jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
- Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia: “Komo komo komo komo!”
- Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
- Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: “¿ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de agusti”. Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos “la mujere” o “lo ombre”. Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, no “erbido” sino “erbio” y no “benido” sino “benio”.
- Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

Deva
Profesional

Femenino
Cantidad de envíos: 10937
Edad: 33
Localización: Zaragoza
Humor: Ironico
premio I:
premios ganados: 2
Fecha de inscripción: 18/02/2008

http://rinconmagicodemorrigan.spaces.live.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Macarena el Mar Abr 08, 2008 6:30 pm

Deva. Es genial....

Me ha costado trabajo leerlo...

No sé de donde lo has sacado, pero está genial.

Y por desgracia, como vamos, no lo dudes.

_______________________________________________________________________________________

El sabio puede sentarse en el hormiguero, pero solo el necio se queda sentado en él.

Macarena
Profesional

Femenino
Cantidad de envíos: 8228
Edad: 50
Localización: Córdoba
Humor: cambiante, como el clima...
premio I:
premios ganados: 1
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por tryfe el Mar Abr 08, 2008 6:54 pm

yo lo veo como una simple moda del momento, ni más ni menos y creo que nosotros cuando adolescentes tambien teniamos nuestras palabrejas y no creo que se modificara nada por ello.
lo que está modificado y desde hace bastante es el tema educación, por eso se ven los horrores de ortografía, si, son horrores!!!!!!!! que se ven. Pero bueno, si las tareas son completar las fichas de un libro de actividades, si en todo el año con 1 libreta basta y sobra, si cuando hacen un trabajo, abren el word y el explorador y cortan, pegan e imprimen........no se yo que esperan.....el resultado es el que se ve y no hay más. Porque NO leen, no copian, no escriben, ni hablemos de redacción.

yo no votaré, porque creo que hay cosas más importantes que decidir o corregir que un "in", "out", "of course" o "yo flipo con la people", vamos que hasta nosotros en plan broma lo utilizamos o no???????

tryfe
Administrador
Administrador

Femenino
Cantidad de envíos: 20611
Localización: Port de Sagunt-Valencia
Humor: bueno...si mis arrugas son de reirme.......
premio I:
premios ganados: 2
Fecha de inscripción: 16/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Expresiones de jóvenes como "estar out" ¿enriquecen el lenguaje o lo empobrecen?

Mensaje por Anita Raul el Mar Abr 08, 2008 6:59 pm

pero que lo tiroooooooooo!!

Anita Raul
Profesional

Masculino
Cantidad de envíos: 8239
Edad: 31
Localización: Madriguera Subte Mapa H
Humor: Super
premio I:
premios ganados: 3
Fecha de inscripción: 22/02/2008

Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 6. 1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.