Palabras raras o mal utilizadas
+13
Semele
mir i am
diestri
graciela
tietcarles
tortosa-00
Deva
tryfe
Leto Atreides
Fernberg
castellana
rita pavone
Macarena
17 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
Palabras raras o mal utilizadas
Recién llegada a España, me encontré con una cantidad de palabras que necesitaba me tradujeran. Muchas de ellas son regionales y otras generales.
En muchos casos, como en México, utilizamos palabras para insultar que su origen no es el insulto.
Aquí se dice Capullo como insulto, cuando en realidad no lo es:
Capullo: se dice de la persona inocente y libre de malicia.
Les propongo encontrar todos esos significados.
Bien decía mi abuelo: El insulto no está en la palabra, sino en la intención con la que se dice.
En muchos casos, como en México, utilizamos palabras para insultar que su origen no es el insulto.
Aquí se dice Capullo como insulto, cuando en realidad no lo es:
Capullo: se dice de la persona inocente y libre de malicia.
Les propongo encontrar todos esos significados.
Bien decía mi abuelo: El insulto no está en la palabra, sino en la intención con la que se dice.
Última edición por Macarena el Sáb Feb 23, 2008 4:20 pm, editado 1 vez
Macarena- Profesional
-
Cantidad de envíos : 8242
Edad : 62
Localización : Córdoba
Humor : cambiante, como el clima...
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Bueno...esta es facilita ,,,acostumbramos a decir cerdo como insulto y segun dicen, el pobre animal
es menos sucio que muchos a los que insultamos en su nombre.
es menos sucio que muchos a los que insultamos en su nombre.
rita pavone- Administrador
-
Cantidad de envíos : 36054
Edad : 62
Localización : Valencia
Humor : A dias y a ratos
premio I :
premios ganados : 3
Fecha de inscripción : 17/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
También tenemos la costumbre de utilizar determinadas palabras que tienen otro significado aunque no sean insultos.
Esta mañana escuché en la radio "incierto" con la intención de decir "incorrecto" o "falso"
Es común ¿por moda? ¿por ignorancia? utilizar incierto para significar falso, cuando incierto significa algo desconocido.
No es lo mismo decir que tenemos un futuro incierto a decir que nuestro futuro es falso.
Esta mañana escuché en la radio "incierto" con la intención de decir "incorrecto" o "falso"
Es común ¿por moda? ¿por ignorancia? utilizar incierto para significar falso, cuando incierto significa algo desconocido.
No es lo mismo decir que tenemos un futuro incierto a decir que nuestro futuro es falso.
Macarena- Profesional
-
Cantidad de envíos : 8242
Edad : 62
Localización : Córdoba
Humor : cambiante, como el clima...
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Te voy a dar yo una palabra curiosa,yo solo la he oído decir en mi pueblo, me gustaría saber si alguien lo ha escuchado también.
"RODILLA" se le llama así al trapo de cocina, antes era el trapo que las mujeres llevaban a la cabeza para llevar los cubos de la ropa para ir al rio o cuando iban a buscar agua a la fuente las jarras.
Si os gusta os digo más
"RODILLA" se le llama así al trapo de cocina, antes era el trapo que las mujeres llevaban a la cabeza para llevar los cubos de la ropa para ir al rio o cuando iban a buscar agua a la fuente las jarras.
Si os gusta os digo más
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
En algunos países latinoamericanos, como Argentina o México, la palabra "coger" tiene un significado muy diferente del que le damos aquí. Allí se llama coger a practicar el coito.
En cierta ocasión fui al aeropuerto de Barcelona a recoger a una amiga mexicana y, como traía equipaje, tuvimos que tomar un taxi. El taxista preguntó inocentemente:
-¿Por dónde cogemos?
A lo que mi amiga le contestó:
-¡Vete a coger con tu chingada madre!
Obviamente el taxista no entendió nada, pero yo me descojonaba de la risa.
En cierta ocasión fui al aeropuerto de Barcelona a recoger a una amiga mexicana y, como traía equipaje, tuvimos que tomar un taxi. El taxista preguntó inocentemente:
-¿Por dónde cogemos?
A lo que mi amiga le contestó:
-¡Vete a coger con tu chingada madre!
Obviamente el taxista no entendió nada, pero yo me descojonaba de la risa.
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Fernberg.. el tema de "coger" en latinoamericano creo que lo sabe todo el mundo, no hay "pocos" es España.
EN mi pueblo se llama "tendur" a la mesa de mármol que hay en la cocina.
EN mi pueblo se llama "tendur" a la mesa de mármol que hay en la cocina.
Leto Atreides- Avanzado
-
Cantidad de envíos : 5096
Edad : 37
Humor : presciente
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 17/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
En México llamamos "achichintle" a lo que aquí se llama "chiquilicuatre"
Macarena- Profesional
-
Cantidad de envíos : 8242
Edad : 62
Localización : Córdoba
Humor : cambiante, como el clima...
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
castellana escribió:Te voy a dar yo una palabra curiosa,yo solo la he oído decir en mi pueblo, me gustaría saber si alguien lo ha escuchado también.
"RODILLA" se le llama así al trapo de cocina, antes era el trapo que las mujeres llevaban a la cabeza para llevar los cubos de la ropa para ir al rio o cuando iban a buscar agua a la fuente las jarras.
Si os gusta os digo más
me has matao.........con esoooooo.......yo lo conocía como REJILLA..de hecho en mi país llamamos asi a la bayeta o trapo de cocina...........
tryfe- Administrador
-
Cantidad de envíos : 20644
Localización : Port de Sagunt-Valencia
Humor : bueno...si mis arrugas son de reirme.......
premio I :
premios ganados : 2
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Ahí va otra "BORRAJO" son las brasas de la lumbre que se echan al brasero (un recipiente de hierro redondo que se pone debajo de las mesas camillas para calentarse)
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Joer...y yo pensaba que mi abuela hablaba raro...jajajaja
Deva- Profesional
-
Cantidad de envíos : 10948
Edad : 45
Humor : Ironico
premio I :
premios ganados : 2
Fecha de inscripción : 18/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Pues allá va otra:
Espiocha.- Utensilio de labranza con dos formas, una en forma de pico, y otra en forma plana, como un zacho.
Utisenlio que sirve para zachar
Zachar.- remover la tierra de labranza.
Asi es como se dice en mi pueblo, pero en el diccionario la palabra mas parecida y que signifique lo mismo es SACHAR
Espiocha.- Utensilio de labranza con dos formas, una en forma de pico, y otra en forma plana, como un zacho.
Utisenlio que sirve para zachar
Zachar.- remover la tierra de labranza.
Asi es como se dice en mi pueblo, pero en el diccionario la palabra mas parecida y que signifique lo mismo es SACHAR
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
La diferencia de uso de palabras
Para mí el que algo me chocara era sinónimo de que no me gustaba, que me desagrada, que no lo soporto.
Y ahora tengo que aclarar que utilización esoy usando de la palabra, así que con mi marido decimos:
Me choca "con tú choca" o Me choca "con mi choca"
Para mí el que algo me chocara era sinónimo de que no me gustaba, que me desagrada, que no lo soporto.
Y ahora tengo que aclarar que utilización esoy usando de la palabra, así que con mi marido decimos:
Me choca "con tú choca" o Me choca "con mi choca"
Macarena- Profesional
-
Cantidad de envíos : 8242
Edad : 62
Localización : Córdoba
Humor : cambiante, como el clima...
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 16/02/2008
(:
castellana escribió:Te voy a dar yo una palabra curiosa,yo solo la he oído decir en mi pueblo, me gustaría saber si alguien lo ha escuchado también.
"RODILLA" se le llama así al trapo de cocina, antes era el trapo que las mujeres llevaban a la cabeza para llevar los cubos de la ropa para ir al rio o cuando iban a buscar agua a la fuente las jarras.
Si os gusta os digo más
En mi pueblo (mi abuela almenos) tambien lo llama parecido pero si D, es decir: Roilla, pero no sé si porque no la pronuncia o porque es así.
Bueno un besito (K) (:
tortosa-00- N00B
-
Cantidad de envíos : 2
Edad : 31
Fecha de inscripción : 17/09/2011
(:
castellana escribió:Te voy a dar yo una palabra curiosa,yo solo la he oído decir en mi pueblo, me gustaría saber si alguien lo ha escuchado también.
"RODILLA" se le llama así al trapo de cocina, antes era el trapo que las mujeres llevaban a la cabeza para llevar los cubos de la ropa para ir al rio o cuando iban a buscar agua a la fuente las jarras.
Si os gusta os digo más
En mi pueblo (mi abuela almenos) tambien lo llama parecido pero si D, es decir: Roilla, pero no sé si porque no la pronuncia o porque es así.
Bueno un besito (K) (:
tortosa-00- N00B
-
Cantidad de envíos : 2
Edad : 31
Fecha de inscripción : 17/09/2011
Re: Palabras raras o mal utilizadas
pues sí!!! en mi casa mi "agüela" siempre había dicho: "la rodilla" al trapo de la cocina! cierto es!
y "pollo" al mármol!
con lo cual la frase podía ser tranquilamente:
- shiquillooooooo tráeme la rodisha que etá ensima er poshoooooo
y "pollo" al mármol!
con lo cual la frase podía ser tranquilamente:
- shiquillooooooo tráeme la rodisha que etá ensima er poshoooooo
tietcarles- Enteradillo
-
Cantidad de envíos : 2164
Edad : 49
Fecha de inscripción : 25/09/2010
Re: Palabras raras o mal utilizadas
tietcarles escribió:pues sí!!! en mi casa mi "agüela" siempre había dicho: "la rodilla" al trapo de la cocina! cierto es!
y "pollo" al mármol!
con lo cual la frase podía ser tranquilamente:
- shiquillooooooo tráeme la rodisha que etá ensima er poshoooooo
No me quiero imaginar al tiet buscando en el gallinero la rodilla encima del pollo......
Pues en mi pueblo a quitar fotos se dice sacar............
graciela- Profesional
-
Cantidad de envíos : 16459
Edad : 59
Localización : Galicia
Humor : me rio de mi misma
premio I :
premios ganados : 4
Fecha de inscripción : 17/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
graciela escribió:
Pues en mi pueblo a quitar fotos se dice sacar............
Al revés, al sacar fotos se le dice quitar fotos...vamos que te pasaste el día en Barcelona "robandonos" las fotos
Os pongo deberes, en mi pueblo existe un palabro "Pigricia"....que una frase podría ser: Jo, no me apetece ir, tengo pigricia...¿a ver quien averigua lo que significa?
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
...TENGO PEREZA DE ADIVINANZAS!!!
diestri- Profesional
-
Cantidad de envíos : 50691
Edad : 62
Localización : BILBAO
Humor : Como las cebollas, por capas
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 20/09/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
"chochona para la niña" pero tú juegas con ventaja, capulla
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Capulla???? eso es una palabra rara, porque lo correcto es capullo de flor!!
diestri- Profesional
-
Cantidad de envíos : 50691
Edad : 62
Localización : BILBAO
Humor : Como las cebollas, por capas
premio I :
premios ganados : 1
Fecha de inscripción : 20/09/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Ya me habeis liado a estas horas......... no se que contestar.....
graciela- Profesional
-
Cantidad de envíos : 16459
Edad : 59
Localización : Galicia
Humor : me rio de mi misma
premio I :
premios ganados : 4
Fecha de inscripción : 17/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
castellana escribió:Os pongo deberes, en mi pueblo existe un palabro "Pigricia"....que una frase podría ser: Jo, no me apetece ir, tengo pigricia...¿a ver quien averigua lo que significa?
que facilón!
pigricia viene de picio, más feo que picio....no le apetece ir porque es mu fe@
pero que pastilla me tomaoooo hoy yooooo
tietcarles- Enteradillo
-
Cantidad de envíos : 2164
Edad : 49
Fecha de inscripción : 25/09/2010
Re: Palabras raras o mal utilizadas
a ver...en mi tierra se habla tan bien que no sé que poner
rita pavone- Administrador
-
Cantidad de envíos : 36054
Edad : 62
Localización : Valencia
Humor : A dias y a ratos
premio I :
premios ganados : 3
Fecha de inscripción : 17/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
tietcarles escribió:castellana escribió:Os pongo deberes, en mi pueblo existe un palabro "Pigricia"....que una frase podría ser: Jo, no me apetece ir, tengo pigricia...¿a ver quien averigua lo que significa?
que facilón!
pigricia viene de picio, más feo que picio....no le apetece ir porque es mu fe@
pero que pastilla me tomaoooo hoy yooooo
Jajaja, en mi pueblo significa pereza y como la diestroncia conoce aquellos lares lo adivinó...
Lo que pasa en tu tierra es que ahí todo lo hacéis bien, por eso en la autopista vais en dirección prohibida y encima decis que los que vamos mal somos los demásrita pavone escribió:a ver...en mi tierra se habla tan bien que no sé que poner
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Re: Palabras raras o mal utilizadas
Ahí va otra sacada directamente del diccionario cabaqueño (que lo tenemos y muy bueno, jajaja)
EMBISCAR
EMBISCAR
castellana- Profesional
-
Cantidad de envíos : 19493
Edad : 57
Localización : Salamanca
Humor : Nunca peor
premio I :
Fecha de inscripción : 16/02/2008
Página 1 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Peliculas raras
» Sin palabras...
» Tu vida en 6 palabras
» va de palabras e imagenes......
» Me deja sin palabras
» Sin palabras...
» Tu vida en 6 palabras
» va de palabras e imagenes......
» Me deja sin palabras
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.